www.whkt.net > 唐才子传翻译李白

唐才子传翻译李白

《唐才子传.李白》全文翻译是:李白,崤山以东人氏,字太白.李白通晓五经,他自己梦见笔头长出花来,此后他天赋过人,才华横溢.天宝初年,李白从蜀中来到京城长安,当时他的本领尚未施展,就把自己所作的诗歌献给贺知章看,贺知章

李白白,字太白,山东人.〔山东,关于李白的籍贯,有很多说法,这是一说)母梦长庚星而诞,〔长庚星,又称为太白金星.因以命之.〔因以命之,因此就以此给李白起名字.命,命名.十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,〔天才赡

李白(701~762) 中国唐代诗人.字太白,号青莲居士.绵州昌隆(今四川江油)人. 李白 生平 李白少年时代的学习范围很广泛,除儒家经典 、古代文史名著外,还浏览诸子百家之书,并“好剑术”.相信道教,有超脱尘俗的思想;同时又有

王维,字摩诘,太原人.九岁就能撰写诗文.尤其擅长草书隶书,娴熟音律.岐王非常看重他.王维将要参加科举考试,岐王对他说:“你的诗清秀拔俗,可抄录几篇,配上琵琶新乐,能谱写一支曲子,我们一起到九公主府第.”王维按照岐王

唐才子传翻译王维知维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,工草隶,闲音律.岐王重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可录数篇,琵琶新声,能度一曲,同诣九公主第.”维如其言.是日,诸伶拥维独奏,主问何名,曰:“《郁轮袍》.

白自知不为亲近所容,益骜放不自修 意思是:李白自己明白(他自己)不能被(皇帝的)亲信和(皇帝常常)接近的人所容纳(或容忍留在皇帝身边),所以(他)更加的桀骜放纵不注意个人的行为修养.括号内为补充出来的意译,是古汉语与现代汉语的语言习惯不同造成的.

唐才子传李白 原文:白,字太白,山东人.母梦长庚星而诞,因以命之.十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,名闻天下.喜纵横,击剑为任侠,轻财好施.更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹

隋朝大业末年,被推举为孝廉高第,授以秘书正字官衔.不喜欢在朝廷任职,以疾病的理由辞官,又被授以扬州六合县县丞的职位.因为隋朝皇帝嗜酒,耽搁朝政,当时天下

你是要翻成什么样的嘛,也不说清楚.这样子谁知道哦.

原文 孟浩然,字浩然,裹州襄阳人.少好节义,喜振人患难,隐鹿门山.年四十,乃游京师.尝于太学赋诗,一座嗟伏,无敢抗.张九龄、王维雅称道之.维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对,帝喜曰:“朕闻其人而未见也,何

友情链接:realmemall.net | kcjf.net | pdqn.net | yydg.net | gpfd.net | 网站地图

All rights reserved Powered by www.whkt.net

copyright ©right 2010-2021。
www.whkt.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com